Monday, September 22, 2008

Notes on a Weekend...

My parents and aunt -- my father's sister -- spent the weekend with us before making their way north to visit my brother and his wife, who just welcomed their second beautiful, dark-haired daughter. 

I'm recapping the weekend in snapshots because it played out that way -- there were constant small, sweet moments and reminders of just how full and funny my house is when my family is here. 

- My mother, a proud abuela, moved to fat tears watching Maria, in a tutu, dramatically sing  
"I See the Moon''  -- her new favorite song.

"I see the moon and the moon sees me
The moon sees the one I long to see
God bless the moon and God bless me
God bless the one I love.''

My guajiro father outside, stalking and cackling at the guineas for about 11 hours a day.
- My mom and aunt outside "chismotiando'' for about 5 hours on a breezy Sunday afternoon.
- A rare box of guava pastelitos and espresso with espumita: Heaven.
- Maria to my parents after she's told to speak Spanish: "Maybe you can learn English?''
- My aunt teaching me to sew a "falda de plato'' -- or big twirling skirt -- for Maria and making a fabulous satiny blue one one in the process. 
- My dad and aunt reminiscing about my sweet grandmother, a poor country women who invited every other poor person to dinner even if it meant adding water to the soup, and adding some more as the table filled.
- My aunt, whom I call "The Cuban Marilyn Monroe," admitting she couldn't fall asleep because my mother reminded her of her real age. "I can't believe I am that old!'' she kept saying the next morning.
- Maria's brain on Spanish overdrive, hours after everyone has gone, says to her friend: "You want to learn the Cuban eenie meanie miney mo? It goes cucara macara titere fue...''

Does your visiting family fill your house with a special kind of sound?
Dime.





AddThis Social Bookmark Button

6 comments:

We are Little Amigos said...

I try to speak "proper" Spanish to my two boys, but when my family is around "proper" goes out the window! Around them, I feel comfortable to use all our native slangs, improperness and Spanglish:

¡mira... no llompé en el mueble que lo va brequiál!!!

which of course means: don't jump on the sofa cause you're going to break it!

BTW - bien hecho on your podcast interview!

Balou said...

loved this post! and Maria cracked me up with cucara macara... i so remember that!

Marta said...

I LOVE that you used the word "chismotiando" - in correct context too! I laughed out loud picturing your dad and the guineas.

Thanks for this sweet glimpse into your as-familiar-as-my-own-Cuban-family.

nicole viola said...

I think it usually happens that I don't notice any particular sounds when they're here, but then when they leave it's the sound of silence that prevails. Always hate that.

Jennifer said...

So glad to know all the words to I See the Moon to replace the "la la lala la LA la la" line our family always sang...

Karen said...

Your post reminded me of a audio recording I made of a Christmas gathering long ago - my grandparents, great aunt and uncle and others who are gone now... Grandpa telling a story... Uncle Arnold talking about the Braves, my aunt and grandmother talking about their gardens - all at one time... I miss them.